I left you on the debris
At the Sunday morning market
You was sorting through the odds and ends
You was looking for a bargain
I heard your footsteps at the front door
And that old familiar love song
‘Cause you knew you’d find me waiting there
At the top of the stairs
I went there and back
Just to see how far it was
And you, you tried to tell me
But I had to learn for myself
There’s more trouble at the depot
With the general workers union
And you said they’ll never change a thing
Well they won’t fight and they’re not working
Oh you was my hero
How you are my good friend
I’ve been there and back
And I know how far it is
But I left you on the debris
Now we both know you got no money
And I wonder what you would have done
Without me hanging around
Have you seen the old man
In the closed-down market
Kicking up the paper
With his worn out shoes
In his eyes you see no pride
And held loosely at his side
Yesterday’s paper
Telling yesterday’s news
So how can you tell me you’re lonely
And say for you that the sun don’t shine
Let me take you by the hand
And lead you through the streets of London
Show you something
To make you change your mind
Have you seen the old girl
Who walks the streets of London
Dirt in her hair
And her clothes in rags
She’s no time for talking
She just keeps right on walking
Carrying her home
In two carrier bags
So how can you tell me you’re lonely
And say for you that the sun don’t shine
Let me take you by the hand
And lead you through the streets of London
Show you something
To make you change your mind
In the all night café
At a quarter past eleven
Same old man
Sitting there on his own
Looking at the world
Over the rim of his tea-cup
Each tea last an hour
Then he wanders home alone
So how can you tell me you’re lonely
Don’t say for you that the sun don’t shine
Let me take you by the hand
And lead you through the streets of London
Show you something
To make you change your mind
Have you seen the old man
Outside the seaman’s mission
Memory fading with
The medal ribbons that he wears
In our winter city
The rain cries a little pity
For one more forgotten hero
And a world that doesn’t care
So how can you tell me you’re lonely
And say for you that the sun don’t shine
Let me take you by the hand and
Lead you through the streets of London
Show you something
To make you change your mind
作者イアン・キャンベル(Ian Campbell)はイアン・キャンベル・フォーク・グループ(The Ian Campbell Folk Group)の中心メンバーで、UB40のロビン・キャンベル(Robin Campbell)と、脱退してしまいましたがアリ・キャンベル(Ali Campbell)はイアンの息子です。
また、日本ではおなじみのサイモンとガーファンクル(Simon And Garfunkel)もこの歌をデビューアルバムで歌っています。
The sun is burning in the sky
Strands of cloud go slowly drifting by
In the park the dreamy bees are droning
In the flowers among the trees
And the sun is in the sky
Now the sun is in the west
Little kids lay down to take their rest
And the couples in the park are holding
Hands and waiting for the dark
And the sun is in the west
Now the sun is sinking low
Children playing know it’s time to go
High above a spot appears a little
Blossom blooms and then draws near
And the sun is sinking low
Now the sun has come to earth
Shrouded in a mushroom cloud of death
Death comes in a blinding flash of
Hellish heat and leaves a smear of ash
And the sun has come to earth
Now the sun has disappeared
All is darkness, anger, pain and fear
Twisted, sightless wrecks of men go
Groping on their knees and cry in pain
And the sun has disappeared
Because he’s got no faloorum, faliddle aye oorum
He’s got no faloorum, faliddle aye ay
He’s got no faloorum, he’s lost his ding-doorum
Maids when you’re young never wed an old man
An old man came courting me, hey ding-doorum down
An old man came courting me, me being young
An old man came courting me, fain would he marry me
Maids when you’re young never wed an old man
Because he’s got no faloorum, faliddle aye oorum
He’s got no faloorum, faliddle aye ay
He’s got no faloorum, he’s lost his ding-doorum
Maids when you’re young never wed an old man
When we went to church, hey ding-doorum down
When we went to church, me being young
When we went to church, he left me in the lurch
Maids when you’re young never wed an old man
Because he’s got no faloorum, faliddle aye oorum
He’s got no faloorum, faliddle aye ay
He’s got no faloorum, he’s lost his ding-doorum
Maids when you’re young never wed an old man
When we went to bed, hey ding-doorum down
When we went to bed, me being young
When we went to bed, he lay like he was dead
Maids when you’re young never wed an old man
Because he’s got no faloorum, faliddle aye oorum
He’s got no faloorum, faliddle aye ay
He’s got no faloorum, he’s lost his ding-doorum
Maids when you’re young never wed an old man
So I flung me leg over him, hey ding-doorum down
I flung me leg over him, me bein’ young
I flung me leg over him, damn well, near smothered him
Maids when you’re young never wed an old man
Because he’s got no faloorum, faliddle aye oorum
He’s got no faloorum, faliddle aye ay
He’s got no faloorum, he’s lost his ding-doorum
Maids when you’re young never wed an old man
When he went to sleep, hey ding-doorum down
When he went to sleep, me being young
When he went to sleep, out of bed I did creep
Into the arms of a handsome young man
And I found his faloorum, faliddle aye oorum
I found his faloorum, faliddle aye ay
I found his faloorum, he’s got my ding-doorum
Maids when you’re young never wed an old man
My child arrived just the other day
He came to the world in the usual way
But there were planes to catch, and bills to pay
He learned to walk while I was away
And he was talking ‘fore I knew it and as he grew
He’d say, I’m gonna be like you, dad
You know I’m gonna be like you
And the cat’s in the cradle and the silver spoon
Little boy blue and the man in the moon
When you coming home, dad, I don’t know when
But we’ll get together then
You know we’ll have a good time then
My son turned ten just the other day
He said, Thanks for the ball, dad, come on let’s play
Can you teach me to throw,I said, not today
I got a lot to do, he said, that’s OK
And he walked away but his smile never dimmed
Said, I’m gonna be like him, yeah
You know I’m gonna be like him
And the cat’s in the cradle and the silver spoon
Little boy blue and the man in the moon
When you coming home, dad, I don’t know when
But we’ll get together then
You know we’ll have a good time then
Well, he came from college just the other day
So much like a man I just had to say
Son, I’m proud of you, can you sit for a while
He shook his head and he said with a smile
What I’d really like, dad, is to borrow the car keys
See you later, can I have them please
And the cat’s in the cradle and the silver spoon
Little boy blue and the man in the moon
When you coming home, son, I don’t know when
But we’ll get together then, dad
You know we’ll have a good time then
I’ve long since retired and my son’s moved away
I called him up just the other day
I said, I’d like to see you if you don’t mind
He said, I’d love to, dad, if I could find the time
You see, my new job’s a hassle and the kid’s got the flu
But it’s sure nice talking to you, dad
It’s been sure nice talking to you
And as I hung up the phone
It occurred to me
He’d grown up just like me
My boy was just like me
And the cat’s in the cradle and the silver spoon
Little boy blue and the man in the moon
When you coming home, son, I don’t know when
But we’ll get together then, dad
We’re gonna have a good time then
In my memory I will always see
The town that I have loved so well
Where our school played ball by the gasyard wall
And we laughed through the smoke and the smell
Going home in the rain, running up the dark lane
Past the jail and down behind the fountain
Those were happy days in so many many ways
In the town I loved so well
In the early morning the shirt factory horn
Called women from Creggan, the Moor and the Bog
While the men on the dole played a mother’s role
Fed the children and then walked the dog
And when times got tough there was just about enough
And they saw it through without complaining
But deep inside was a burning pride
In the town I loved so well
There was music there in the Derry air
Like a language that we all could understand
I remember the day that I earned my first pay
When I played in a small pick-up band
There I spent my youth and to tell you the truth
I was sad to leave it all behind me
For I’d learned about life and I’d found a wife
In the town I loved so well
But when I returned how my eyes have burned
To see how a town could be brought to its knees
By the armoured cars and the bombed-out bars
And the gas that hangs on to every breeze
Now an army’s installed by that old gasyard wall
And the damned barbed wire gets higher and higher
With their tanks and their guns, oh my God what have they done
To the town I loved so well
Now the music’s gone but they carry on
For their spirit’s been bruised, never broken
They will not forget but their hearts are set
On tomorrow and peace once again
For what’s done is done and what’s won is won
And what’s lost is lost and gone forever
I can only pray for a bright brand-new day
In the town I loved so well
酒のひとつ、ウイスキーも語源を辿るとゲール語(アイルランド語)のuisge beatha(イシカ・バー=”water of life”)に辿りつきます。ちなみにフランス語でも「命の水」という飲み物があります。L’eau de vie(ロ・ド・ヴィ)、これはブランデーのことです。因みにブランデー(brandy)は”brandywine”の短くなった形らしく、燃やしたワイン、つまり、蒸留したワインということなのでしょう。ワインを鍋にかけ、ふたをして、火をつけてしばらくすればふたに滴がつきます。これがブランデーの元なのです、か?
I’ve been a wild rover for many’s the year
I’ve spent all me money on whiskey and beer
But now I’m returning with gold in great store
And I never will play the wild rover no more
And it’s no, nay, never
No, nay, never, no more
Will I play the wild rover
No, never, no more
I went in to an alehouse I used to frequent
And I told the landlady me money was spent
I asked her for credit, she answered me nay
Such a customer as you I can have any day
And it’s no, nay, never
No, nay, never, no more
Will I play the wild rover
No, never, no more
I took up from my pocket, ten sovereigns bright
And the landlady’s eyes opened wide with delight
She says, I have whiskeys and wines of the best
And the words that you told me were only in jest
And it’s no, nay, never
No, nay, never, no more
Will I play the wild rover
No, never, no more
I’ll go home to my parents, confess what I’ve done
And I’ll ask them to pardon their prodigal son
And when they’ve caressed me as oft times before
I never will play the wild rover no more
And it’s no, nay, never
No, nay, never, no more
Will I play the wild rover
No, never, no more