Favorite songs of mine from Ireland, Scotland, … and Japan

気がついたらアイルランドとスコットランドの曲にはまっていた日本人が気が向いたときに歌詞と訳を載せています

TITLE: Mormond Braes(モーモンド・ブレーズ)
AUTHOR:
PERFORMER: The Dubliners(ザ・ダブリナーズ)


日本が極東なら、ほぼ極西と言ってもいいようなグレートブリテン島の北部スコットランドの北東部にアバディンシャーと呼ばれる地域があります。その、択捉よりも高い緯度にある、アバディンシャーの中心地がアバディーンで、そこからさらに北に何キロもいったところにストリッケンというところがあります。その北東に小高いモーモンド・ブレーズがあります。

ブレーズ(braes)を「普通の」英語にすると、ヒルズ(hills)になります。フェアウィル・テ・タルワシーにでてきたモーモンド・ヒルズになります。

その丘陵地の斜面に二頭の動物がいます。「白馬(The White Horse)」と「白鹿(The White Stag)」です。これは、一般にヒル・フィギュア(hill figure)と呼ばれているもので、丘陵斜面に描かれている絵などを指します。

モーモンド丘陵の馬と鹿は石灰岩で作られているようです。俗に地上絵と呼ばれる類なのかもしれませんが、いつ作ったのでしょうか。そして、誰と誰が作ったのでしょうか。そして、何のために作ったのでしょうか。

考えるだけで答えが出ないほうが面白いのかもしれません。


Mormond Braes: モーモンド・ブレーズ、スコットランド北東部のアバディンシャー(Aberdeenshire)のモーモンドにある丘陵地
Strichen: ストリッケン、スコットランドのアバディンシャーにある村


Fare thee well ye Mormond Braes
Where oft times I been cheery
Fare thee well ye Mormond Braes
For it’s there I lost my dearie

As I went in by Strichen toon
I heard a fair maid mournin
She was makin sair complaint
For her true love ne’er returnin

Fare thee well ye Mormond Braes
Where oft times I been cheery
Fare thee well ye Mormond Braes
For it’s there I lost my dearie

There’s many a horse has slipt an faen
An risen again fu rarely
There’s many a lass has lost her lad
An gotten another right early

Fare thee well ye Mormond Braes
Where oft times I been cheery
Fare thee well ye Mormond Braes
For it’s there I lost my dearie

There’s as guid fish intae the sea
As ever yet was taken
So I’ll cast my net an try again
For I’m only ainst forsaken

Fare thee well ye Mormond Braes
Where oft times I been cheery
Fare thee well ye Mormond Braes
For it’s there I lost my dearie

So I’ll put on my goon o green
It’s a forsaken token
An that will let the young lads know
That the bonds of love are broken

Fare thee well ye Mormond Braes
Where oft times I been cheery
Fare thee well ye Mormond Braes
For it’s there I lost my dearie

So I’ll gang back to Strichen toon
Where I was bred an born in
And I will get another young lass
To marry me in the mornin

Fare thee well ye Mormond Braes
Where oft times I been cheery
Fare thee well ye Mormond Braes
For it’s there I lost my dearie


さらばモーモンド・ブレーズ
楽しい日々も数知れず
さらばモーモンド・ブレーズ
あの子に振られた思い出も

ストリッケンの町に入ると
乙女が一人悲しく嘆く
何であの人私のところに
ぜんぜん帰ってきてくれないの

さらばモーモンド・ブレーズ
楽しい日々も数知れず
さらばモーモンド・ブレーズ
あの子に振られた思い出も

馬はすべって転んでしまえば
起き上がるのはまれなこと
女は男にふられてしまっても
次が見つからないのはまれなこと

さらばモーモンド・ブレーズ
楽しい日々も数知れず
さらばモーモンド・ブレーズ
あの子に振られた思い出も

これまで獲った数だけ
海の中には魚はいるから
網を投げてふたたび狙おう
一度だけしか捨てられてないから

さらばモーモンド・ブレーズ
楽しい日々も数知れず
さらばモーモンド・ブレーズ
あの子に振られた思い出も

緑のコートを羽織りましょう
見捨てられた証になるから
男にみんな知ってもらうの
愛の絆が切れたことを

さらばモーモンド・ブレーズ
楽しい日々も数知れず
さらばモーモンド・ブレーズ
あの子に振られた思い出も

ストリッケンの町に戻ろう
生まれ育った場所だから
またもや可愛い彼女を見つけて
あしたになれば結婚しよう

さらばモーモンド・ブレーズ
楽しい日々も数知れず
さらばモーモンド・ブレーズ
あの子に振られた思い出も


◆ ザ・ダブリナーズ(ルーク・ケリー)

◆ ザ・コリーズ(ロイ・ウィリアムソン)


Comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です