Favorite songs of mine from Ireland, Scotland, … and Japan

気がついたらアイルランドとスコットランドの曲にはまっていた日本人が気が向いたときに歌詞と訳を載せています

TITLE: Famous Blue Raincoat(フェーマス・ブルー・レインコート)
AUTHOR: Leonard Cohen(レナード・コーエン)
PERFORMER: Leonard Cohen(レナード・コーエン)


梅雨時期に雨具を身に着けて学校に通っていたのはいつの頃だったのでしょうか。長靴を履いていたのか、レインコートを着ていたのか、明確な記憶がありません。あるいは、ほとんど着たことなかったのかもしれません。

レインコートと言えば子供のころから何の進歩もなく、「黄色」と反応してしまうのですが、レナード・コーエン(Leonard Cohen: 1934-2016)のレインコートは青、ブルーです。おそらく、レナード自身も身に着けていたのかもしれません。

曲中にでてくるジェーンは男から髪の毛をまとめて小さいリング状にしたものをもらいます。彼氏からこれ、ってもらったものが彼氏の髪の毛でできた指輪だったら、なかなか反応しづらいですが、愛の証とされる言い伝えもあるそうです。

体の一部を贈る、とは、人間に授けられた表現方法のひとつなのでしょうか。


New York: ニュー・ヨーク、アメリカ合衆国東海岸にある中心都市
Clinton Street: クリントン・ストリート、ニューヨークにある通り
Lili Marlene: リリー・マルレーン、第二次世界大戦中にヨーロッパで流行した歌の題名、女性の名前


It’s four in the morning the end of December
I’m writing you now just to see if you’re better
New York is cold but I like where I’m living
There’s music on Clinton Street all through the evening

I hear that you’re building
Your little house deep in the desert
You’re living for nothing now
I hope you’re keeping some kind of record

Yes, and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Did you ever go clear

Ah, the last time we saw you, you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You’d been to the station to meet every train
And you came home without Lili Marlene

And you treated my woman
To a flake of your life
And when she came back
She was nobody’s wife

Well I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well I see Jane’s awake
She sends her regards

And what can I tell you my brother, my killer
What can I possibly say
I guess that I miss you, I guess I forgive you
I’m glad you stood in my way

If you ever come by here, for Jane or for me
Your enemy is sleeping, and his woman is free
Yes, and thanks for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I never tried

And Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Sincerely, L. Cohen


12月の終わり、朝の4時に
前よりよくなったか知りたくて手紙を書いている
ニューヨークは寒いけれどお気に入りの場所だ
夜になってずっとクリントン通りは音楽が流れる

砂漠の真ん中に小さい家を建てて
生きる目的もなく暮らしている
そんなうわさが耳に入っている
何か記録はつけておいた方がいい

そう、ジェーンが髪の束のリングをもって
きれいになってしまおうと思っていたあの夜
これをあの人からもらったのって言っていた
きれいになってしまうことがあったのか

この前会った時ずいぶん老けて見えた
いつもの青いレインコートは肩が破れていた
駅に着く電車残らず迎えをした帰りのこと
家路に着くがリリー・マルレーンはいない

ちょっとした人生を
ごちそうをしてもらった
うちのやつは戻ってきたら
誰の奥さんでもない

薔薇を一本口にくわえて
痩せたジプシーの泥棒がまた一人
目を覚ましたジェーンが
優しい言葉をかける

どう言えばいいんだ、殺し屋さん
いったい何て言えばいいんだ
たぶん寂しい、たぶん許せる
邪魔をしてくれてよかった

誰かに会いにここに来るんだったら
寝ている敵に、自由にできる女がいる
ジェーンの目から骨を折ってもらってありがとう
ずっとあると思ったから自らやろうとしなかった

そう、ジェーンが髪の束のリングをもって
きれいになってしまおうと思っていたあの夜
これをあの人からもらったのって言っていた
それではまた、L・コーエン


◆ レナード・コーエン

◆ ジュディー・コリンズ