Song For Ireland

TITLE: Song For Ireland (ソング・フォー・アイルランド)
AUTHOR: Philip Colclough / June Colclough (フィリップ・コルクロー/ジュン・コルクロー)
PERFORMER: The Dubliners (ザ・ダブリナーズ)

アイルランドが目に浮かぶようです。褶曲した断崖の地層がそのまま海につながる姿、陽気にかつ雄大にフィドルを奏でるパブの常連、酒を酌み交わしながら冗談と歌で時が過ぎ、海に出ればアトランティック・バスにゴールウェイ・サーモン。

アイルランドの歌といえば、海に酒に、そして、乙女、なのですが、今回は登場しません。

作者が夫婦ということで、旦那が若い女のことでも歌にしようものなら、それはそれは大変なことが予想されます。

ということで、とても美しい曲です。

———-
Black Head[ブラックヘッド]: アイルランド、クレア(Co. Claire)の海岸沿いにある場所
Atlantic Sea[アトランティック・シー]: 大西洋
Dingle[ディングル]: アイルランド南西部、ケリー(Co. Kerry)にある町
Galway[ゴールウェイ]: アイルランド西部海沿いにあるゴールウェイ(Co. Galway)、またはその町


Walking all the day
Near tall towers where falcons build their nests
Silver wings they fly
They know the call for freedom in their breasts
Saw Black Head against the sky
With twisted rocks they run down to the sea
Living on your western shore
Saw summer sunsets, asked for more
I stood by your Atlantic Sea
And I sang a song for Ireland

Drinking all the day
In old pubs where fiddlers love to play
Saw one touch the bow
He played a reel that seemed so grand and gay
I stood on Dingle beach and cast
In wild foam we found Atlantic bass
Living on your western shore
Saw summer sunsets, asked for more
I stood by your Atlantic Sea
And sang a song for Ireland

Talking all the day
With true friends who try to make you stay
Telling jokes and news
Singing songs to while the time away
Watched the Galway salmon run
Like silver dancing, darting in the sun
Living on your western shore
Saw summer sunsets, asked for more
I stood by your Atlantic Sea
And I sang a song for Ireland

Dreaming in the night
I saw a land where no one had to fight
Waking in your dawn
I saw you crying in the morning light
Sleeping where the falcons fly
They twist and turn all in your air-blue sky
Living on your western shore
Saw summer sunsets, asked for more
I stood by your Atlantic sea
And I sang a song for Ireland


日がな一日足で歩く
高い塔を見上げると鷹の巣で
銀色の翼を羽ばたかせ
自由への想いを胸に秘める
ブラックヘッドは空を背に
断崖が曲がりくねって海に入る
西海岸に生きている
夏の夕日は飽きたらず
眼前に広がる大西洋で
アイルランドに歌を捧ぐ

日がな一日酒を飲む
昔のパブではフィドルの姿が
ひとたび弓に触れるや
奏でるリールで大きく弾む
ディングルの浜で竿を投げると
泡の波間からバスが顔出す
西海岸に生きている
夏の夕日は飽きたらず
眼前に広がる大西洋で
アイルランドに歌を捧ぐ

日がな一日話しをする
親友といると帰るのも忘れ
あれやこれやと冗談を交わし
歌も歌えば時が経つ
目の前を行くゴールウェイの鮭
太陽と踊るように銀が飛び交う
西海岸に生きている
夏の夕日は飽きたらず
眼前に広がる大西洋で
アイルランドに歌を捧ぐ

夜も過ぎると夢を見る
戦わずして済む土地の夢
明け方になると目を覚まし
朝の光にこぼれる涙
眠る上には鷹が羽を広げ
空の青に生き生きと飛び回る
西海岸に生きている
夏の夕日は飽きたらず
眼前に広がる大西洋で
アイルランドに歌を捧ぐ


◆ザ・ダブリナーズ(ルーク・ケリー)

◆ディック・ゴーハン

◆メアリー・ブラック

◆マリア・マクール

Will Ye Go Lassie Go

TITLE: Will Ye Go Lassie Go (ウィル・イー・ゴー・ラシー・ゴー)
AUTHOR: Francis McPeake (フランシス・マクピーク)
PERFORMER: The Corries (ザ・コリーズ)

Lassieといえば、ラッシー、といえば、名犬。リンチンチンではない、名犬。当時はオスと思っていましたが、lassieは女、男はladdie(ラディー)です。

フランシス・マクピーク(Francis McPeake)というスコットランド出身のひとが50年代につくった割と新しい歌なので伝承歌とは呼べなさそうですが、元になっているのは18世紀から19世紀のスコットランドの詩だそうです。

ワイルド・マウンテン・タイム(The Wild Mountain Thyme)、パープル・ヘザー(The Purple Heather)という曲のタイトルとしても知られています。

植物が登場します。タイム(thyme)、ハーブとしてよく使います。ヘザー(heather)、ツツジ科の淡い紫色の花を咲かせるようです。

緑と紫、ごつごつした岩の灰色、上を見上げると空は...何色でしょう。


O the summer time has come
And the trees are sweetly bloomin
And the wild mountain thyme
Grows around the bloomin heather
Will ye go lassie go

And we’ll all go together
To pull wild mountain thyme
All around the bloomin heather
Will ye go lassie go

I will build my love a bower
By yon cool crystal fountain
And around it I will pile
All the wild flowers of the mountain
Will ye go lassie go

And we’ll all go together
To pull wild mountain thyme
All around the bloomin heather
Will ye go lassie go

I will range through the wilds
And the deep glen sae dreary
And return wi the spoils
To the bower o’ my dearie
Will ye go lassie go

And we’ll all go together
To pull wild mountain thyme
All around the bloomin heather
Will ye go lassie go

If my true love she’ll not come
Then I’ll surely find another
To pull wild mountain thyme
All around the bloomin heather
Will ye go lassie go

And we’ll all go together
To pull wild mountain thyme
All around the bloomin heather
Will ye go lassie go

And we’ll all go together
To pull wild mountain thyme
All around the bloomin heather
Will ye go lassie go


夏がもうそこにやってきて
香る緑が花を咲かせ
山の野に咲くタイムを囲む
ヘザーの花も咲きほころぶ
さあ、一緒に行きましょう

二人で一緒に行きましょう
野山に広がるタイムを摘みに
ヘザーの花も咲きほころんで
さあ、一緒に行きましょう

あの子のためにお家を作ろう
まばゆく光る泉のほとり
そのまわりには重ねて飾ろう
野山に咲いた花をすべて
さあ、一緒に行きましょう

二人で一緒に行きましょう
野山に広がるタイムを摘みに
ヘザーの花も咲きほころんで
さあ、一緒に行きましょう

野山の中を歩き回ろう
荒涼たる地はどこまでも続く
戦利品をこの手におさめ
愛しきひとの待つあの場所へ
さあ、一緒に行きましょう

二人で一緒に行きましょう
野山に広がるタイムを摘みに
ヘザーの花も咲きほころんで
さあ、一緒に行きましょう

もしもうここに来てくれないなら
またきっと現れる他の誰かと
野山に広がるタイムを摘みに
ヘザーの花も咲きほころんで
さあ、一緒に行きましょう

二人で一緒に行きましょう
野山に広がるタイムを摘みに
ヘザーの花も咲きほころんで
さあ、一緒に行きましょう

二人で一緒に行きましょう
野山に広がるタイムを摘みに
ヘザーの花も咲きほころんで
さあ、一緒に行きましょう


◆ザ・コリーズ

◆ザ・クランシー・ブラザーズ・アンド・トミー・メーカム

◆ルーク・ケリー/デーブ・フィリップス

◆ジュディー・コリンズ

◆ディック・ゴーハン/エミルー・ハリス/ケート・アンド・アンナ・マッギャリグル/ルーファス・ウェインライト

◆パディー・ライリー/ヴァン・モリスン

◆サンディー・デニー

◆ロッド・スチュワート