Favorite songs of mine from Ireland, Scotland, … and Japan

気がついたらアイルランドとスコットランドの曲にはまっていた日本人が気が向いたときに歌詞と訳を載せています

TITLE: The Fields Of Athenry(ザ・フィールズ・オブ・アセンライ)
AUTHOR: Pete St. John(ピート・セント・ジョン)
PERFORMER: The Dubliners(ザ・ダブリナーズ)


中村俊輔(Shunsuke Nakamura: 1978-)のいたセルティック(Celtic Football Club)のサポーター・ソングにもなっているこの曲は割と新しく、1979年になってアイルランドのピート・セント・ジョン(Pete St. John: 1932-2022)が作ったものです。

1840年代に発生したアイルランドのジャガイモ大飢饉のときに、必要に迫られてとうもろこしを盗んだマイケルがオーストラリアに流刑になってしまう、というのがその内容です。

動画はザ・ダブリナーズ40周年コンサートで、パディー・ライリー(Paddy Reilly: 1939-)がボーカルを務めています。コーラスの箇所で、観客から合いの手が入ります。

Where once we watched the small free birds fly
 ”Hey baby let the free birds fly”
 (ヘイ・ベイビー・レット・ザ・フリー・バーズ・フライ)
Our love was on the wing
 ”Sinn Féin”
 (シン・フェイン)
We had dreams and songs to sing
 ”IRA”
 (アイアールエイ)


Trevelyn: トレベリヤン、サー・チャールズ・エドワード・トレベリヤン(Sir Charles Edward Trevelyn)、19世紀大飢饉時の大英帝国の役人
Athenry: アセンライ、アイルランド、ゴールウェイ州(Co. Galway)にある土地の名
Botany Bay: ボタニー・ベイ、オーストラリアのサウスウェールズ州にある湾


By a lonely prison wall
I heard a young girl calling
Michael they are taking you away
For you stole Trevelyn’s corn
So the young might see the morn
Now a prison ship lies waiting in the bay

Low lie the fields of Athenry
Where once we watched the small free birds fly
Our love was on the wing
We had dreams and songs to sing
It’s so lonely ‘round the fields of Athenry

By a lonely prison wall
I heard a young man calling
Nothing matters Mary when you’re free
Against the famine and the crown
I rebelled they ran me down
Now you must raise our child with dignity

Low lie the fields of Athenry
Where once we watched the small free birds fly
Our love was on the wing
We had dreams and songs to sing
It’s so lonely ‘round the fields of Athenry

By a lonely harbour wall
She watched the last star falling
As that prison ship sailed out against the sky
Sure she’ll wait and hope and pray
For her love in Botany Bay
It’s so lonely ‘round the fields of Athenry

Low lie the fields of Athenry
Where once we watched the small free birds fly
Our love was on the wing
We had dreams and songs to sing
It’s so lonely ‘round the fields of Athenry


寂しさ誘う刑務所の外で
響き渡るは若い声
マイケル、連れて行かれるのね
トレベリヤンのコーンを盗んだのは
あしたも生きてと願ってのことなのに
監獄船が港で佇み待っている

大地に広がるアセンライ
自由に飛び立つ鳥がいた
二人の愛も羽ばたいて
夢を語らい、歌も歌った
今は寂しいアセンライ

寂しさ誘う刑務所の外に
響き渡るは若い声
メアリー、自由ならばそれでいい
飢餓にも負けず女王に背き
抵抗をして捕まったけれど
胸を張って子供を育ててくれ

大地に広がるアセンライ
自由に飛び立つ鳥がいた
二人の愛も羽ばたいて
夢を語らい、歌も歌った
今は寂しいアセンライ

寂しさ誘う岸壁の
遠くに見える最後の流れ星に
空に向かって進む監獄船
祈りと願いを込めて待つ
ボタニー湾のあの人を思う
寂しさ募るアセンライ

大地に広がるアセンライ
自由に飛び立つ鳥がいた
二人の愛も羽ばたいて
夢を語らい、歌も歌った
今は寂しいアセンライ


◆ ザ・ダブリナーズ(パディー・ライリー)

◆ ザ・ドロップキック・マーフィーズ(ケン・ケイシー)


Comments

“Fields Of Athenry, The
ザ・フィールズ・オブ・アセンライ” への2件のフィードバック

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です